Become a Creator today!Start creating today - Share your story with the world!
Start for free
00:00:00
00:00:01
167. Un Faro De Resiliencia  Y Transformación - Con Martie M. Smith (Español) image

167. Un Faro De Resiliencia Y Transformación - Con Martie M. Smith (Español)

Grief, Gratitude & The Gray in Between
Avatar
99 Plays7 months ago

Nacida en Colombia, América del Sur, la vida de Martie M. Smith ha sido una aventura, marcada por 49 mudanzas que la han expuesto a diversas culturas y experiencias. Emergió de estas transiciones con una profunda comprensión de la humanidad mundial y una perspectiva única sobre los desafíos de la vida. Martie se está convirtiendo en un faro de resiliencia y transformación. Su viaje vital la equipó con una sabiduría invaluable adquirida mediante la superación de adversidades y abrazando el poder de la fe. Su historia es un testimonio de la capacidad del espíritu humano para elevarse por encima de las adversidades. Ella es una entrenadora bilingüe, entrenadora personal y veterana de la Fuerza Aérea que no solo sirvió a este país, sino que también nutrió una profunda pasión por ayudar a otros a desbloquear su potencial. Su camino, marcado por cirugías y traumas, le ha brindado una gran cantidad de lecciones de vida, que ahora comparte con una determinación inquebrantable. Martie reside en Carolina del Norte junto a su esposo de 40 años. Adoptó una misión dedicada a inspirar a otros a vivir vidas impulsadas por un propósito llenas de flexibilidad y resiliencia. ¡Planifica, prepárate y espera aprender valiosos consejos de su legado que desea dejar atrás!

Contacta a Martie Smith https://martiemsmith.com/

Contacta a Kendra Rinaldi https://www.griefgratitudeandthegrayinbetween.com

Recommended
Transcript

Resilience and Self-Reflection

00:00:01
Speaker
Porque entonces esmera, lo que yo me sacudía, yo deci a no perdesso tien que ver todo con resiliency. Porque empece, hacer es a lista de commune examen de consiences y porque se repeaten patrones. Porque es que siempre, siempre le voy con todo, hago, lo mejor, digo, lo mejor y de repente se me sera en las puertas.
00:00:33
Speaker
Hola.

Podcast Introduction and Life Transitions

00:00:34
Speaker
Bienvenidos a el podcast, Grief, Gratitude, and the Gray in Between. Histórias de duelo y gratitude.
00:00:43
Speaker
It's the podcast that's ready to explore the centimetres of the day that will live in different moments of the day when we pass through these transitions and drastic transitions that literally make our way through the most profound of our lives and our most ambitious process of the day. It's my intention that the session will be with you all in this process of the day, the stories, stories, inspirators, the authors, and other trajectories and similarities.
00:01:14
Speaker
So I can turn all the time to three on a list of the episodes.

Meet Marty Smith

00:01:20
Speaker
Oh, you know, both guys, this is Chad Lando Con Marty Smith. Marty is one of Columbia and I'll be out in North Carolina. Can I stop some news? It doesn't turn out a bilingual and turn out a personal event that I know of a person. Yeah. And I must is a daughter. Sue Nuevo Libro.
00:01:39
Speaker
I want to thank you so much for joining us today. It's been a pleasure to be here with Marty and the podcast. Thank you very much. A pleasure, an honor to be here with you. A mission, a mission that you have to do when you're with me.

Language and Cultural Experiences

00:02:05
Speaker
I'm going to ask you to live with me on Amazon.
00:02:08
Speaker
But today, I'm going to speak Spanish, because I don't have any English language in Spanish, because I live in the United States for no reason. No, that's right. That's right, because we live in the world. We live in the world. We live in Colombia, in Tonses. We live here, as well. We live here in Pentas. Or if we live here, we live here in the United States. We live here in Puerto Rico.

Marty's Author Journey

00:02:53
Speaker
Entonces cuentanos un poco sobre como es ese proceso de ser autora y luego jas pues boya hacer tras pregunticas.
00:03:07
Speaker
Well, I don't know, I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know.
00:03:31
Speaker
And today, I would like to give you the spirit of being able to learn a lot of different languages, a lot of different languages, and like you said, I would like to say something because you are a child, and I know that you have learned a lot, but I would like you to learn a lot of different languages.

Adaptation and Growth

00:03:49
Speaker
y creo que mis albavidas entanta mudans porque me muy a quaranta nueva veces. Fuees de aprendera perguntar y ajustar el ambiente que estaba para yo acoplarme a eso. Pero, no, yo una mejia cuenta esto de nada de eso hasta se ses sentaños, por se sentaños duría sígen esa forma. Pero, yo guella pandemia y fue con no dije, okay.
00:04:18
Speaker
I don't want to repeat all the traumas de antes, because when you're in the house, you're going to have a very, very long time. You don't have to be obsessed with what you want to control, and with the pandemic, you don't have to be able to see the world of the world that you live in.

Legacy and Inspiration

00:04:39
Speaker
You're going to be okay.
00:04:41
Speaker
Buoya tomar cursos, buoya entretener me, buoya prender algo distinto y de repente escuche empoderada, lancarce de fuera de las sonas de confort, como decir no idio die, no es que yo neces y todo hasta herrramientas porque no la jéusada o ya y hasta hasta perretirar tenínya, ponte las quilas y arronca con todo tues pivitu para lo grar algo que alcalapena. Yo no puede tener hijos,
00:05:09
Speaker
y quiero tener un legado, or dejar un legado dejar es penanza, especialmente esas personas que anes cuachado cosas similares a lo que yo es cuache de que no de me rentiernos, que no unico que controla, lo que controla, somo nosotros como respondemos, como reactionamos, y sinosa hemos manejar ese vegiculo de emotionally, si todas, eses crencia limitantes, y una cantida terminos que yo nida,

Success of Marty's Book

00:05:37
Speaker
quiero lo que me están deciendo pero los applique y salud el libro y cuando salud el libro, también tu una transformación física. Entoncer a cuerpo mente corazón y tu esto un peso como allinjarce, empezar un abrisse puertas bentanas y dios mio en decido una forma increible. Y no pensé ha más en mi vida que fuera ganarme premios por el libro.
00:06:05
Speaker
Y egana o cuatro premos xolo con la versión en en, oh, okay, la versión en español un uno, pero los otros tres fue en inglés y fue bieja ingla terra para recibir un premo humanitario de mujeres de corazón.
00:06:20
Speaker
Yo, dije, c'est chiflar una gente como es que es posible, ah, a una sí, de sieno eso de que no puede, no se, se quivocaron, pero, ahora ya, ya tengo las pílas puestas, como dije, y sígua de lante, ya ora quieres salida, ah, a dar el menzaje, global, y es un lo que está pasando.

Personal and Emotional Struggles

00:06:41
Speaker
Hey, no, when you see more of the resume, the two of you, you know, you don't have the apprenticeship that you live in, and you have a lot of apprenticeships. I mean, you have to do this, because you have the ability to do it, like I said, when you think about it, you have to do it all the time.
00:06:58
Speaker
Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three. Three.
00:07:25
Speaker
Sí, pero es uno es sierto porque la idade, eso la mente uno. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

Resilience in Personal Development

00:07:47
Speaker
Antes de eso sase que en el libro a mucho con respecto tu pasado y de porque esco histe la palada resiliencia para tu libros a la palada.
00:08:00
Speaker
¿Qué todos tenemos la capacía de resilience, y a pero notos, usamos esas oportunidades en las que nos cáremos, para leo entarnos y crear algo diferente. Tonses, cuentaros, ¿cómo hacido, ¿cómo ese proceso de Mulanza? ¿De su hace no muchas perguntas? ¿Muy hoy, empecemos, ¿cómo fue hace? Cuatro años y medio con el pesaste cambio de?
00:08:24
Speaker
Well, I'm going to say that I'm going to go back to the beginning of my life. I'm going to go back to the beginning of February and February. And I'm going to say that it's a very important part of me not to be completely disappointed with depression because it's not going to be serious.
00:08:43
Speaker
y estú en sieres redas y dios tenión propósito mucho más grande para mías a que yo, como que escudido el esperito, la parte spiritual, el aspecto spiritual, de que yo tenía que ver que mi vida valle una pena y creo que cambióto, con yo escudido, amar me aminism. Que yo siempre pensado en el pasado que eso era, como ego ismo, como cres, ser credo, que no, como como sego aquí.

Life Choices and Learning

00:09:13
Speaker
No, but I'm going to tell you that you are a milagro, that you have a lot of money, a lot of money for me. And that the majority of the things that I am going to do are elections, are opportunities to learn, to live with all of this, and to be able to see all of this, so that I have resiliency, I have resiliency.

Nurturing the Soul

00:09:39
Speaker
Y esa resiliencia me ayudó a nutri del alma ya y salio el titular, la resiliencia nutri del alma. Pero fue como que, que todas esos te hacitos del rompecabes. Y onas y con un rompecabes. Ok? Caro que todas nacemos con eso.
00:09:56
Speaker
Pero a mi me kitaron los péacitos contanto santa mudanso canto trama. In tu es yo uno, yo siempre preguntando, pero no sabia como receivir la respuesta que necesitaba para seguir a dellante. Pero a una sí, creo que mi turqueda, en la lo que no me dejaba avencer.
00:10:14
Speaker
porque entonces esmera, lo que yo me sacudía, yo decién no perdesso tien que ertado con resiliens, yo porque enpece, hacer esa lista de commune examen de consiences de seir porque se repeaten patrones. Porque es que siempre, siempre le voy con todo, hago, lo mejor, digo, lo mejor y de repente se meceran las puertas. Y era que yo le tenía temor y miedo a lansar me fuera de lo que y hasta bacos tumbra. Desazona de comfor.
00:10:43
Speaker
Pero cuando en pécea de escurir que si, y no, no, me es que mira tesabes dos idiómas. O otrées porque apreniste el francese en escuel, ay todas, o tues, datte cuenta de todo lo que tienes.
00:10:55
Speaker
de todo lo que asusado que talbe es no y esuera las creensia limitantes mista ansegando. Mestá un blockiando lo que yo via y a lo grado pero yo no lo vellía como una especial porque me segaba todo lo que que me offuscaba, lo que me de primiento, lo que me decián, lo que me contra decián.

Self-Questioning and Awareness

00:11:17
Speaker
¿Cómo vuelos? ¿Cómo vuelos? ¿Cómo vuelos? ¿Cómo vuelos? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo? ¿
00:11:53
Speaker
mucho, mucho, examin
00:11:59
Speaker
Sí, sí, sí, sientes capas de eso que lo que te traba. O se esas paces de prebuntas me está haciendo no al resto del mundo sino a mi mismo. Y empeces hacer la lista y entos bella que sirtas cos de berepetían y que como en el limino. Y foy con no yo empeces de escurido que valoraba y lo que no ne decitaba en mi ambiente de mente.
00:12:23
Speaker
y empece haber una vícion mucho más grande. O darme cuenta de todas las bendíción es que via recibido en el pasado. Que yo de sí, que yo una maldícion. Que a mi no no me vías a líona a bien. Resutencí, y arreda sí, estoy casa, pero no le puede daríjos a bien esposo. Yo me contra de a todo lo que a via echo bien, y no ve y a lo grado que esto. O en día y a deje de hacer eso.
00:12:49
Speaker
It's practical, it's a lot of work, and it's very difficult, but it's something that I've learned from my dad when I was 17 years old. No, it's not possible. I don't know, but I'm a senior citizen now. As long as we have these things. But I don't know, and I don't know how many times I've seen a lot of people say that I'm 17 when I was 17, when I was 17 when I was 17 years old.

Lifestyle Changes

00:13:15
Speaker
El cambio de stilo de vida con el hercisio con a nutrition con tode el ambiente toxicolo removida mi y al rededori y todo eso tuo que ver muchísimo con yo darle una perspectiva esinta mirida.
00:13:31
Speaker
No, it's an excellent experience. It is, for me, steeps for the most part. Because it's not easy to do it. Because ultimately, you don't have to do it without it. You don't have to do it without it. You don't have to do it without it. You don't have to do it without it. You don't have to do it without it. You don't have to do it without it. You don't have to do it without it. You don't have to do it without it. You don't have to do it without it.
00:14:01
Speaker
culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture, culture,

Resilience as a Muscle

00:14:50
Speaker
for what we do. For what we do. For what we do. For what we do. For what we do. For what we do. For what we do.
00:15:03
Speaker
Or it is what it is. Exactamentes.
00:15:16
Speaker
And say, wow, I didn't say no.
00:15:17
Speaker
We have a capacity to be resilient. We are a Muscullo that has been created by people who have experienced this experience and the opportunity to grow. And it is based on how we react and how we respond to these threats that have been formed in Muscullo. Do you think we will be able to do these threats in the future? Do you think we will be able to do this?
00:15:45
Speaker
Enti seis y rujías. Enti seis y rujías, cuarenta y nuevemudanzas, esas fuerón antes con deras chiquita, cuantas fuerón de con deras en niña, y cuantas fuerón de acómo a dulto.
00:15:55
Speaker
La primera serujia suerde mesa caro las amigos, es una pero las serujias, mayores que me ano curido forunía hace en el milo de sientos no enta y uno que ya esta vadulta.

Surgeries and Building Resilience

00:16:09
Speaker
Ya tienia trenta y algo años y a no teguní las matemáticas de cuanto hace, porque ejorado eso de me mente,
00:16:17
Speaker
Pero me di cuenta que hay y a las cosas heir an distintas por que yo tenía que aprender a responder en una forma de distintas. Si, tu es irujías, pero yo no me hagoza, irujías hoy en día no estoy para, hoy en día no estoy caminando, hoy en día nueva salido de la heres, hoy en día nueva pues to me, me, como me en folk, en cuidar mi cuervo,
00:16:45
Speaker
porque yo me via rendido en una, en una form, sieta forma yo me via rendido que mi corpo llano mi va a serbir en la forma que nací. Pero a la misma ves no via visto que pódia salir deso haciendo de hercício y tolo el proceso que mi sieron de decirúgias porque yo tengo una, una caja que es como un marca pazos que lo, lo, do entre en por la coluna verte bralimando una señal, el serrebrudicendo nada, nada tesuel.
00:17:13
Speaker
porque anso yo no me a wantaba los dolores yo está tomano cátores de pastías pererán narcótico, so se a me el doctorme de sietu de vería estar a y a chan el piso no mo viendo te pero o tracosa que me ayuda mi cuerpo es que yo tengo muchas resistancí.

Education and Resilience

00:17:30
Speaker
And I think that's the truth, that I think that I'm going to have to pay for the business, and I'm not going to do anything, and I'm not going to pay for it, and I'm going to pay for it, and I'm going to pay for it, and I'm going to pay for it, and I'm going to pay for it, and I'm going to pay for it, and I'm going to pay for it, and I'm going to pay for it, and I'm going to pay for it.
00:17:52
Speaker
en buscar algo distinto, por es un me metía la universidad es pues de llá bien, a me via gradado del bachilleras en años y me metía la universidad porque yo no que diastar en frente la televisión mirando a opera y y todos los canales lo cosde de leste y dije no no más bien educate, educate, y la educación a si una una cosas que me a formmentado esa resiliency, huál porque siempre medistrá y como mi
00:18:20
Speaker
My COVID has a protection when you're a ho and you don't carry a star in Casa in the army and they're toxic. And to us, you have all this column. I sent him a horse. I stop reading. Senti a logaros. Senti a que las professors and those professors may say I'm going to get your Sierra on a studio. Then we, we, when I'm we call if you got all of that, see, I'm just here for you. So no, no, me, Casa.
00:18:42
Speaker
You know, it's so, it's so cruel that I have to go to a place where I live, but it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life, it's my life,

Medical Interventions

00:19:07
Speaker
The plantar, the plantar, the algo para que, y ajal, el cerebro, no tes te mandando esa señales de dolor que tenías por que sino, pues con arcóticos, pues no estadías que sato de acho a la cama. Está o pindo es tuy cío? No, es que, no lo que se a cualquier, cualquiera. Cuentanos de las mudanzas, entonces, cuarentaños de mudanzas.
00:19:31
Speaker
Cuantas de esas entonces, as y cómo está britavlan do sobre, ci gías, cuantas de esas fuerón de niñez de que es y para ese muy allo muy han. Y vida fueron durante mi niñez hasta los ventidos años. Fa de venti, cuarenta y muy muy han, sas basica mente casi hasta los ventidos años. Si, y luego la soque es muy hances dese que yo me casados, or me muy al tres beces. Incradable. Porque a tanta muy hanza cuando heres niña.
00:20:01
Speaker
Hey, my papa, my papa, and Los Quezon Columbianos, conos en quienes Jorge Eliezer Gaytan. El la Rivas el presidente. Hey, my papa, ese ramitio, huello. Y nunca, yo nunca supes historia, pero sabia que algo, algo le ocurria, papa, y pulque nunca, no se tio, pero yo, crea, quera.
00:20:21
Speaker
I don't know, I don't know, I don't know.
00:20:43
Speaker
and all the things that I do, that I do, that I do, that I do, that I do, that I do, that I do, that I do, that I do, that I do, that I do, that I do, that I do, that I do, that I do.
00:21:07
Speaker
How much is it? All of the normal things, all of the things that I've done, all of the things that I've done, all of the things that I've done, all of the things that I've done, all of the things that I've done, all of the things that I've done, all of the things that I've done, all of the things that I've done, all of the things that I've done, all of the things that I've done,

Family Relationships and Challenges

00:21:33
Speaker
Eso no la vie a yo admitido por mucho timpo. Yo decia que que crelda. Yo yo sejiero un que yo fer un eróre. Yo yo lo está a mal disiendo a yo wall. Y yo mentando. Ese trama que vie escuchado. Ya ora me doe cuenta que mi mami, cuando medijo eso que tu heres un eróreno que riamo sembras. Tal besto un dia malo. Tal besto no na con un manual para educar me pero ora apresio.
00:21:58
Speaker
en una forma que que suena rediculo, pero apreció todo lo que me a pasado y todos los tramas que recibido porque en me han enseñado mucho a comprender la manida. Y veo a ora que tse, ital be yo no fue mama, y ital be yo viero pasado por algo similar, ital be yo viero, sígendo de jando ese legado de
00:22:21
Speaker
De qué poy, no. Pongas, pongas, pongas. De grama heneracional. No, no, no, no. Es por eso, por eso no un un amostante. Y crio quera era lo que papista vas ufriendo mentalment y aile dio Alzheimer's que, como yo estudie en la universidad America, a prendi mucho de eso. Quero que yo es me está aponiendo todo eso para que lugar en una formalistinta y eso me ayudó a comprende mucho mejor lo que me ayocurido tanto, por tanto sainos.
00:22:51
Speaker
Well, gracias por con taresa esa historia es importante es habereso porque si muchas veces notenemos compación hacián nuestros padres. Pero nultimas todo el mundo hace lo mejor con las aramintas que esandado. No, en tusos habéces. uno tiene un poco de esa compación. Haci a ejos. Haci se a quedandícho cosas convolo que de jot mami.
00:23:37
Speaker
De habu ciba, ni toxica, ni nada, solo porque hay? Pues, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:23:37
Speaker
You know what I mean? You know what I mean? You know what I mean?
00:23:57
Speaker
Ms. Padre de Acefuero, y tios me de yo, el priviléjo. Y esus un priviléjo, porque yo creo que yo, su vera seguiero en mi no patron de vida que vie hasta ottos, mi se senta años. Yo nunca viera acudido a regresar a y udara, Ms. Padre, durante sus enfermedades. A mamile dio cancer, a papile dio Alzheimer's, fuereso sufquio el corazón.
00:24:21
Speaker
Yo vene desposno haber visto a mis pares por ocho años. Yo vene me apareciene los pital y por primera vece mi vida papía tenía el alzheimer's pero nada y sala vieres cubierto y yo yo me di cuenta que el style a no como repetía cosas y no se accordaba de tanto y como esa esperienci a mejica que tu yo de jue, wow.

Hospital Experiences

00:24:43
Speaker
Y le prente el neurologo el lisiero en examenizizi seguro que tenía el Alzheimer's. Pero por primera vez que me a para cine hospital mami no está a precente y papí. Sin para labras. Y a nuestá valucir y un tres attackes en el corazón y me que de un dos meses en el hospital con edo. Yo no se como no lo perdimos.
00:25:05
Speaker
Pero a y me di cuenta de que mi papa me que día. Y el como nos muy amos tanto el también está bia hando y un ante tanto muy danza y ono que tu vez ese tiempo de calidad como mi padre. No lo conocia, eno me conocia me, eno me, oce a solona de vista. Y sin conversar con el, por primera vez el como reactionaba, son rellía, le desalía enagrimas de goso y yo, wow.
00:25:34
Speaker
Siento la mord de un pare. Siento la mord de mi papa. me quieri no me tuque. porque no bien a aquentantes. Es su para mi foy lo malximo. Y nuego com mamí, me de mon un pogito más en el proceso, pero yo me que de en el hospital con el y logo más regresía casa, porque bien otro otro sitio y, yo reciúna y a mamí, mamá perde la casa.
00:25:59
Speaker
because people pay for all the finances, and they pay for all the finances, and I don't know how to do it, but how to do it. And the doctor discovered cancer, and oh my God, he was a radiotherapist, he was very patient with cancer, and he was a baby, he was a baby, he was a baby, he was a baby, he was a baby.
00:26:27
Speaker
Porque nos en son rien comigo yo quiero córdares de son risas, de quiero que eso a gosar un minuto, se que estoy enfermo y no cirbo panada, pero. Y eso a mi min pácto muchis, y muy creo que eso son los caminos que o uno por la vida prendiendo. Y me me dicuente, y me dije dios mistamen señando a bivir bien do la muerte.
00:26:48
Speaker
And gracias adiós me accorde de eso y puede clave para yo ráxionar una forma completamente y cinta un mús padres que me a bien mal decido en mis ojos antes. Y regresé mús nudamos de un estado y atenimos casa te estamos contentizimos biviendo una isla in Charleston, South Carolina, quienza quiere múdar. Regresé agun de estamos mús padres, les ayudamos recuperar la casa y todo pero mamion le recreado de menci a también la informeda.
00:27:18
Speaker
And it was a lot of trauma in me, with my mother, as well as my mother, and my mother. But my mom, with the dementia, said, I don't know what to do. I don't know what to do. I don't know how to do it. The process of papillariating, the mission of human health, the relationship between us.
00:27:42
Speaker
Y mami lor na rascola, rumpio. La quinto el poder, en el estados y apoder ode Papi, y foy cuando yo jiejé. Para que hicet odesto. Para que hicet odesto.
00:27:53
Speaker
Pero mi fe, ahora ala tenía más, salma agarra de la fente señor, tu tencargas desto, yo, un dimme por donde manejo. Y mami por fin, papi verdimo ha papi, papi se murió pero lo pusieron en group homes en casas de por quieira el estado queria quitar de la plata y loyona por donde de mestable agana y eso me infatio a mi el alma.
00:28:19
Speaker
and the parent, mommy, but why, why can't she be my dad? She's the one who loves you, she's the one who loves you, she's the one who loves you, she loves you, she loves you, she loves you, she loves you, she loves you, she loves you, she loves you.

Promises and Legacy

00:28:30
Speaker
And Algo, no se que paso, quereo que fue orazión de muchas personas y wall mi yo estado de terminada que eso no y va paso con Papi, no y va pasar con mami. El día que Papi se Murillo, Austin, llan en su camo para modirse de prometí, de su una promesa, de prometo Papi, pase lo que pase mami no a su friir como tu su friste.
00:28:52
Speaker
And, Gloria Dios, mommy, se muyo, pero muyo en la casa. Y me esposo fo el ultimo que está a con Ella. Entonces, eso para mifo, como una clausura en norme de dalme cuenta, que todo que yo a bia su frito, todo que bia pasado por el un camino, que mi vada a recompensar en una por manor.
00:29:15
Speaker
No, I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know.
00:29:35
Speaker
Well, you know, it's incredible, incredible.

Resilience as a Life Lesson

00:29:40
Speaker
It's a milagro. It's a milagro that, for me, it's what I do, that is the experience, the resiliency, the knowing, the answers. Because it's not important that we don't have a moment. It's just temporary. It's not that we have to have a normal. We don't have to pass, we don't have to live, we don't have to live. It's a lot of things.
00:30:02
Speaker
That's the point of what you have to do. You don't have to do anything else. You have to do what you want to do to help other people. And that's what you have to do.
00:30:42
Speaker
Hi, Marty.
00:30:49
Speaker
Okay.
00:31:14
Speaker
Y el implante que me pusiero namir y empezar un componemde lo en la náliga aquí de tras pero en esentonces de la Jane Fonda y Buns of Titanium. Okay? Es para mi eso fechistos sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
00:31:57
Speaker
I'm not going to do that. I'm going to do it. I'm going to do it. I'm going to do it.
00:31:57
Speaker
I see this is various causes in this post me is possibly a you know, much, as I said, really, this is in the day or more. But a secret that you know, then, yeah, come on. Not on this. But I do. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
00:32:27
Speaker
Sí, no tienes toda resonsía veces, hay barrias cosas que está nadi, de nuevo que los bailos que veces, hemos pues ton no no dejambar de nuestra própía personalidad que está nadi, y que son era mientas que puede de nadudar nos, no tanto, a sientu caso, era mientas como la fe, era mientas como la familia, la aspecto de la poyo que tenías tambienda tus pós, no en tode se proceso,
00:32:50
Speaker
también tajudo muchísimo ento a sus irujías y todo porque pes también de la parte también de la risa lúmor.
00:33:06
Speaker
Y también a ora es aspecto de servicio.

Service and Personal Growth

00:33:10
Speaker
A lemos cómo a la parte de servicio es algo que ajuda, a serbira otro. Como es, como functiona el serbira otro en ajudar, no esta mena, no sotros por, por, por cinquemente por los moses más omenos.
00:33:25
Speaker
Yes, no, I don't know, I don't know what to do with this introspection. Okay, I'm going to focus on the way that my career is. I'm going to focus on the way that I'm going to keep moving forward with the moment. But the reason is, I'm going to focus on others.
00:33:49
Speaker
And, yes, it's important that when we are in history, with all these causes, to have a sense of understanding, understanding, understanding, and understanding what you are, and what you have to do. Because what you have to do, what you have to do, it's the first time that we have been there. But we have to do this. We have to do this. We have to do it. We have to do it. We have to do it. We have to do it. We have to do it. We have to do it.
00:34:19
Speaker
Okay.
00:34:32
Speaker
también en una forma de cinta todo. Y eso lo que dió que me albido mucho a prenderes de la manida. En todas cuando uno se mette, enfocarse en ayudar alguien que uno tienen tal beses abilidad de escuchar, or de hacer los onreiro, simplemente algo simply, te das cuenta.
00:34:53
Speaker
¿Qué sus como mensaje decir mira? ¿Cí huales para alco? ¿Cí sir es para alco? Un tu estute enfoca en eso, se tio el vida, tanto, lo que estados percupando, obsecionando, te está enfermano, y obivía, muy enferma y huales, me ora, y una tenir una agrippa, en dos años y me de. Estos encravelet, con todo lo que estada a pasando con la pandemia, okay? Y, y cuando medio, el COVID, fue muy breve, crocos de dos tres días y ya.
00:35:22
Speaker
Okay. Entos eso me ayudó a aprender que ese essential, tener esa salud. Tener esamente en un ambiente mucho más con claridad con en porque en lo que verdadamente tienes en la metas de tu vida de quieres lograde dejar en, y ah. Entos eso me ayudó a poner un plan en effecto
00:35:50
Speaker
Dia riamente, bello que todo lo que soy haciendo, me llueba maserca por el camino correcto a donde quiero jegar.
00:36:23
Speaker
Excellent. Excellent. Gracias por compartito esto.

Finding Marty's Book

00:36:46
Speaker
Tambien. Okay. Entonces. In Amazon, pueden encontrada la resiliencia neutral alma por Marty M. Smith. No, Marty, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, puede me, pued
00:36:50
Speaker
Amazon and bookstore and Amazon.
00:37:27
Speaker
Ah, okay.
00:37:28
Speaker
Simply meant that according to what the person is most important, I know that we have to recognize and recognize what we have to do, but also that we have to continue. We have to continue.
00:37:44
Speaker
E recognize que hacecho cosas buena en tu vida. No te, no te gulpés, no te autos abotes por cosas malas que que, que pasa en que. Bellos como oportunidad. Bellos como un chance de aprender algo util y
00:38:02
Speaker
But I don't know how to speak with this person on the internet, because I know that I don't know what to do with it. I know that it transforms all of the ambient and the rest of the world, because if it's possible, I know that it's going to be a good time.
00:38:19
Speaker
But I don't know what I'm going to do because I don't know what I'm going to do. But I don't know what I'm going to do because I don't know what I'm going to do. But I don't know what I'm going to do because I don't know what I'm going to do. But I don't know what I'm going to do because I don't know what I'm going to do.
00:38:48
Speaker
La sultimos palabras de este potas, caz, pero no las sultimos palabras de Mardi. Muchas las cosas por bener de Mardi. Siqueres esta en contacto con Mardi. Y a saben la pajina web, la waya poner. Y Mardi, mil, gracias por compartir.
00:39:03
Speaker
¡No salo libros y no alma aquí con nosotros y tu historia. Gracias. ¡Gracias. ¡Tí, ¿qué en verdadamente? ¿Sú es un placer sí, ¿impressar? ¿Y ote, ¿cóndo sí, ¿empersona? ¿Quí sira que pueda mes besinas? ¿Por que? ¿Teremos mucho de Colombia, ¿nuito es a la mína? ¿Eso, ¿am cóndo yo? ¿Cóndo yo? ¿Cóndo? ¿Cóndo? ¿Cóndo? ¿Cóndo? ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿?
00:39:43
Speaker
Thank you for watching this episode. I hope you enjoyed it. If you liked it, please subscribe to the channel and share it with your friends.
00:39:48
Speaker
De lo que me perdi, de lo que me perdi.
00:40:01
Speaker
Si a caso tu hoy alguien que conoces tiene una historie en spira dora es un proceso de duelo y gratitut, no do vez en contactar me. De muevo, gracias por escuchar el podcast. Grief, gratitude, and the gray in between. Estóreas de duelo y gratitut.